Asamblea Nacional presentó la Constitución escrita en Shuar Chicham

Jueves, 15 de septiembre del 2011 - 20:19 Imprimir Elaborado por: Sala de prensa

La Asamblea Nacional, en cumplimiento con la disposición del artículo 2 de la Constitución, por intermedio de la Dirección de Comunicación, presentó la Constitución de la República escrita en el idioma Shuar.

 

Pedro Domingo Andicha, nativo de la nacionalidad Shuar, comunidad Kayamas,  licenciado en Ciencias de la Educación, mención Lengua y Cultura, especialidad lingüística, fue responsable de concretar este transcendental proyecto.

El evento, que se cumplió en el antiguo salón del ex Senado, contó con la presencia de José Tipán, director Académico de la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe (Dineib); Lucía Mejeant, de Educación para el Diálogo Intercultural; Alberto Conejo, director del Instituto de Lenguas; Julia Ortega, directora de Comunicación de la Asamblea, además de representantes de las diversas comunidades indígenas.

La obra es el resultado de un año de trabajo intenso, en el que se dialogó con las comunidades y, lo que es más, se consultó a nuestros mayores sobre el contenido y alcances de la lengua prístina (real), comentó Andicha.

Destacó que es un importante aporte de la Asamblea Nacional, al fortalecimiento de la plurinacionalidad y pluriculturalidad del Estado ecuatoriano, principios consagrados en la Carta Magna.

Expresó que lo más difícil de este proceso de traducción fue el plasmar en letras lo que determina la Constitución, tomando en cuenta que la presencia oral de este idioma tiene más de 500 años de vida, tras precisar que alrededor de 120 mil personas hablan el Shuar Chichan, las que están asentadas, en mayor proporción,  en la Amazonía y Guayas.

De su lado, José Tibán, titular de la Dineib, resaltó que por primera vez en la historia del país toman en cuenta a nuestras lenguas, que aún viven y que, por tanto, la decisión de la Asamblea constituye una invitación a construir un Ecuador intercultural y plurinacional.

Ahora, la responsabilidad de cada uno de nosotros está en poner en práctica y desarrollar las normas constitucionales en los procesos educativos, de lo contrario estaríamos olvidando nuestra lengua, nuestros conocimientos, enfatizó, tras advertir que los medios de comunicación no tienen un mínimo espacio en lenguas de los pueblos, comunidades y nacionalidades.

Estos hechos son realmente son históricos. Los grandes cambios, a nivel mundial, están concretándose, los países del mundo están volviendo a la naturaleza, a las plantas, animales, al terruño y hay una gran discusión de identidad, manifestó, por su parte, Alberto Conejo.

Reiteró que “surgen otras posibilidades y alternativas de trabajar, educar, administrar, por eso los es que los pueblos van visibilizándose nuevamente, luego que en la colonia fuimos deshumanizados”.

Los dirigentes indígenas saludaron la iniciativa de la directora de Comunicación, Julia Ortega, por haber hecho realidad la elaboración de la Constitución en Shuar, tal cual lo hiciera con el kichwa.

MG/pv

Av. 6 de Diciembre y Piedrahita · Teléfono: (593)2399 - 1000 | Quito · Ecuador