Asamblea Nacional rompe barreras sociales que desunían a los pueblos y nacionalidades: Alberto Guapisaca

Lunes, 17 de mayo del 2010 - 19:44 Imprimir Elaborado por: Sala de prensa

La interculturalidad y la plurinacionalidad, establecida en la Constitución de la República, es un hecho, porque la Asamblea Nacional rompió las barreras sociales que desunían a los pueblos y nacionalidades, dijo Alberto Guapisaca, director nacional de Educación Bilingüe, al reconocer el esfuerzo emprendido por esta Función del Estado al editar la Carta Política en idioma Kichwa y construir ese sueño de una nación más justa e incluyente.

 

En el antiguo Salón del ex Senado se dieron cita 22 directores provinciales para participar del taller de entrega de la segunda versión de la Constitución de la República en el idioma Kichwa al sistema de Educación Intercultural Bilingüe (SEIB), así como conocer los pormenores de cómo se incluyeron términos jurídicos legislativos para alcanzar este objetivo que permitirá fortalecer el idioma.

Trabajo en equipo

La Directora de Comunicación de la Asamblea, Julia Ortega, resaltó el trabajo en equipo de un grupo de profesionales, conocedores de la lingüística Kichwa, quienes basados en técnicas jurídicas se dedicaron a construir el texto en kichwa, manteniendo el espíritu del texto constitucional, mismo que será entregado a 20 mil jóvenes del sistema intercultural bilingüe .

Este documento es el fruto de varios meses de esfuerzo y trabajo, bajo la estricta rectoría de la Asamblea Nacional, específicamente de la Dirección de Comunicación, subrayó, al recordar que el primer lanzamiento de la Constitución traducida al Kichwa se realizó en el Pleno, el 23 de marzo de 2010. En esta segunda edición se ha incluido el Himno Nacional del Ecuador en ese idioma, aporte de vital importancia porque hoy se plasman en textos lo que hace 20 años eran solamente palabras.

Este es un día histórico porque se comienza a caminar y aplicar este idioma en todos los preceptos legislativos dijo, al señalar que también se está realizando las gestiones con organismo internacionales para la dotación de recursos a fin de editar un diccionario jurídico Kichwa en temas legislativos, puesto que no existe este material de ayuda para los profesionales del derecho y que adelantan gestiones para editar la Carta Magna en el idioma Shuara.

De esta manera, la Asamblea Nacional se constituye en la institución pionera en el manejo de la información con enfoque pluricultural, subrayó.

El país que soñamos

Por fin se destruye ese paradigma que discriminaba a las personas por su color de piel, procedencia, posibilidades económicas o idioma y sabiamente en la Constituyente comenzamos hablar del país de los sueños que hoy vemos como se hacen realidad para edificar el estado constitucional de derechos y justicia, precisó la asesora de la ministra de Educación, María José Carrión.

Saludó el esfuerzo realizado por el equipo de trabajo de la Asamblea Nacional, específicamente de José Caiza y César Guanolema, de la Dirección de Comunicación, al tiempo que resaltó que la preparación de este texto constituye un gran paso en la historia nacional, pues se rompe un país caduco para construir uno nuevo que toma como base la plurinacionalidad e interculturalidad propia de nuestra nación, con toda su diversidad.

Dificultades y logros

Entre tanto, José Caiza explicó a los asistentes la estructura lingüística y léxicos utilizados para la traducción de la Constitución al idioma Kichwa. Posteriormente se elaboró un cronograma de distribución del texto constitucional en las provincias de Azuay, Bolívar, Cañar, Chimborazo, Cotopaxi, Imbabura, Loja, Napo, Orellana, Pastaza, Pichincha, Sucumbíos, Tungurahua y Zamora.

Anunció que este material será distribuido entre los docentes y estudiantes del nivel medio de la jurisdicción intercultural bilingüe del país. Al acto se invitará a padres de familia, autoridades, dirigentes de las organizaciones y medios de comunicación. Se entregará un ejemplar para cada profesor Kichwa y 10 para cada centro educativo comunitario intercultural bilingüe.

JLVN/pv

 

 

Av. 6 de Diciembre y Piedrahita · Teléfono: (593)2399 - 1000 | Quito · Ecuador